2006年05月21日(日)
パスタ⊇スパゲティ(日常)
ついでに思い出したのでパスタの話も書こう。
俺はスパゲティのことをパスタと呼ぶ日本語が大嫌いだ。絶対に使わないようにしていると言っても過言では無い。
今さらこんな事を書きたくもないのだが、”パスタ 種類” でググったりすれば出てくるように(一番上のページ)、スパゲティはパスタの種類のひとつであって、パスタと言ったら具体的なあの麺状のものを指すという訳ではない。
スパゲティの事を指してパスタと称するってのは(厳密には少し違うが)、
富士そばで「そばですかうどんですか?」 と聞かれてそれに「麺」 と答えるようなものじゃないかと思うのだ。
こういうのも日本語の懐の深さなんだろうか……? 多分ちがうよな。
日本人のイメージ先行型のミーハーな性質の部分な気がする。
だから特に嫌いなのか。納得。
ちなみに題名の表記が正しいかどうかは保証の限りでは無いです。
コメント
ヒデヲ ( 2006/05/22 06:08)
スンマセン、「パスタ」と呼ぶ日本人デスw 個人的には、蕎麦、うどん、ラーメンという分類のならびにパスタが居ると思って使ってました。
私は逆に、パスタの種類によらず何でも「スパゲティ」と呼ばれることのほうが気になってました。スパゲティとスパゲティーニくらいの違いはどうでもいいんだけど、リングイネやらフェットチーネやらも一緒くたにスパゲティと呼ばれるのがどうも性格的に馴染めなくてw といって、いちいち種類で言っても通じないことが多いので、パスタという言葉が浸透して「パスタ食べた」で通じるのは、ラクでいいなー、くらいに思っとりました。
「いいじゃんスパゲティで」と言われるとそれまでなんだけどねw
みかわや ( 2006/05/22 21:09)
オレはパスタ派。
だって太さの違いでいろいろ呼び方が変わるんでしょ?
店で食ったら自分が今どれ食ってるかなんかわからんじゃない。それにパスタの場合ソースが何かで使い分けたりするから日本のそうめんと冷麦の区別とは違うと思うんだよね、うまく言えないけど。「スパゲッティ-食うぞ」と思っててもペンネアラビアータとかでも平気だし。でも、「そうめん食うぞ」って思ってるとき出てきたのが冷麦だとちょっと違うなぁと思ったり。
ところでね、リンク先の語源なんだけどなんか間違ってるような気がする。「パスゴ」は「スパゴ」の間違いで「スパゴ」は「スパゲッティー」の語源が正解、で、パスタの語源は英語のペーストとかとおんなじで小麦粉を”練ったもの”だと思うんだよね。どうでもいいことだけど。
パピコン ( 2006/05/23 02:11)
>ヒデヲ
これはまたご無沙汰。コメントどうもです。
明らかにスパゲティではないものをスパゲティと呼ぶ。確かにそれは納得が行かない事に同意デス。
その使い方も正しくない。
>みかわや
”スパゲティ食う気でペンネアラビアータ”は”そうめんのつもりで冷や麦”と俺は同義だなあ。
どんなものかは注文する時に聞けば教えてくれると思うぞ。
お2人とも意味や意味分かった上で総称としてパスタを使いたい、というのはまだ理解できるのですよ。
世の中の用法として(またぞろ俺の思い込みが発動してるやもしれないが)、明らかにスパゲティでいいだろという所でもパスタパスタというのが納得行かないんですわ。
そのパスタはマカロニやニョッキでも代わりになるのかい! と突っ込みたくなるのですよ。
もちろんそれが代わりになるような使い方であれば全く異論は無いです。
>違ってる
ご指摘どうもであります。
”パスタの種類”でググると一番上に出てくるのはこちら。みかわや氏の説明に近いね。
http://mr.hamacco.net/pasta/pasta1.html
まあ書き方もあったと思うけれどこのネタでこんなに食い付きがいいとは思いませんでした。
くー ( 2006/05/23 10:55)
麺状なら「スパゲティ」短かけりゃ「マカロニ」と呼ぶな。それが正しいとか間違ってるとかは割とどうでもいい。パスタってのは使ったことないな。
身の回りの範囲内ではそれでだいたい通じるしなあ。
「けっ、なーにがパスタでえ!」みたいな気持ちがちょっぴりあるのも確か。
パピコン ( 2006/05/24 02:58)
そうだな、確かにパスタと呼ぶのを聞いた事が無いような気がするな(笑)。
ちなみに前に会社の後輩から聞いたところでは、
スパゲティ:お母さんが家で作ってくれるもの
パスタ:外で食事する時に食べるもの
なイメージだそーな。
正に、
>パスタでえ!
って感じですな。